Está enfrente de mí en este asunto.
这件事情上他反
.
Está enfrente de mí en este asunto.
这件事情上他反
.
Estaba sentado enfrente de mí.
他坐。
Ha ido al supermercado de enfrente a hacer compras.
他到的超市去买东西。
Además, la aparición de nuevas situaciones que causan estragos pondrá en grave peligro la cohesión nacional y, a menos que se las enfrente de inmediato, sus repercusiones a nivel mundial nos plantearán retos dificilísimos.
此外,其他新出现的野蛮局将
国家统一构成非常严重的威胁;如果不及时解决这些问题,
全球的冲击力将为
带来最艰巨的挑战。
Ahora bien, hace falta actuar con gran cautela para que la presencia de las Naciones Unidas, mientras se enfrente a amenazas y riesgos cuya intensidad no disminuye, siga recibiendo una protección solvente, total y eficaz y otro apoyo de emergencia equivalente al que presta a la Fuerza Multinacional.
但只要威胁和危险持续存,就必须小心谨慎,以
保联合国的存
继续获得可靠、充分和有效的保护,以及类似多国部队提供的其他应急支助。
Cuando la topografía lo permita, el punto de inflexión se identificará con tres hitos, uno en cada orilla del río que fluye al otro y el tercero en la orilla de este último, enfrente de la confluencia, y se marcarán las distancias entre los hitos y el punto de encuentro.
如果地形允许,应当以三个界碑来定转弯点,即
注入河的两岸各设立一个界碑,并
接受河背
汇流处的一岸设立第三个界碑,并注明每一个界碑同汇合点的距离。
Hoy, de manera urgente necesitamos una Organización más moderna, más fuerte, con renovado vigor y con mayor credibilidad; una Organización que reúna a todas las naciones y equilibre sus intereses, resuelva los conflictos, construya la paz y la seguridad, haga prevalecer la justicia y el estado de derecho, obligue a todos a regirse por las disposiciones de la Carta y las resoluciones jurídicas internacionales, se adapte a los cambios del siglo XXI y enfrente de manera exitosa sus desafíos.
今天,急需要一个更现代化、更强有力、经过振兴的和更有可信性的本组织:这样一个组织将把所有国家带到一起、平衡它
的利益、解决冲突、建立和平与安全、维护公正和法制、迫使所有人都遵守《宪章》和国际法律决议的条款、不断适应21世纪的变化并成功地应付它的各种挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。